«О радости и о печали» — Галина Гагалева

А. Белоногов.
Перевод с удмуртского Галины Гагалевой.

Помню, быстрокрыла радость детства:
Миг — и там, где звонче голоса,
Не живут печали по соседству —
Исчезают быстро, как роса.
Но приходят взрослые печали,
От которых в сердце слёзный ком.
Редко радость к душеньке причалит —
Не идёт, а тащится пешком.

***

© Гагалева Г. А.

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
В плену поэзии
Комментарии к стихотворению «О радости и о печали»

Комментарии, считающиеся спамом или исключительно рекламные по своему содержанию, будут удалены. Также будут удалены анонимные, оскорбительные, содержащие ненормативную лексику, вводящие в заблуждение или клеветнические комментарии.

    

Мы используем файлы cookie на нашем сайте

OK