«Подснежник» — Галина Гагалева

Н. Байтеряков.
Перевод с удмуртского Галины Гагалевой

Не бросал никто здесь белые бумажки?
Нет! Здесь первый снег спрятался в канавке.
Да полынный дух с лебедою стынет,
Кружится метель, а на ветках-иней.

Ветер гол и бос отморозил лапку.
Дятел спрятал нос, пень напялил шапку.
В снежное манто нарядилась вьюга,
В кружевной платок для бурана-друга.

Ей буран шептал, что весны не будет.
…Только час настал — радуются люди:
Солнце и тепло лёд в низине лижут.
На душе светло,а весна всё ближе.
Из-под снега вдруг выглянул подснежник-
Беленький цветок, по деви́чьи нежный.

***

© Гагалева Г. А.

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
В плену поэзии
Комментарии к стихотворению «Подснежник»

Комментарии, считающиеся спамом или исключительно рекламные по своему содержанию, будут удалены. Также будут удалены анонимные, оскорбительные, содержащие ненормативную лексику, вводящие в заблуждение или клеветнические комментарии.

    

Мы используем файлы cookie на нашем сайте

OK