Перевод стихотворения Вольтера — фр. A Mme la princesse Ulrique de Prusse. « Souvent un peu de vérité… », ( «Принцессе Ульрике Прусской»).
Недавно, обольщен прелестным сновиденьем,
В венце сияющем, царем я зрел себя;
Мечталось, я любил тебя —
И сердце билось наслажденьем.
Я страсть у ног твоих в восторгах изъяснял.
Мечты! ах! отчего вы счастья не продлили?
Но боги не всего теперь меня лишили:
Я только — царство потерял.
***
1817 г. А. С. Пушкин