«Tien et mien, — dit Lafontaine…» — Александр Пушкин

„Tien et mien, — dit Lafontaine —
Du monde a rompu le lien“. —
Quant à moi, je n’en crois rien.
Que serait ce, ma Climène,
Si tu n’étais plus la mienne,
Si je n’étais plus le tien?

***

1819 г.       А. С. Пушкин

Перевод

«Твой и мой, — говорит Лафонтен —
Расторгло узы всего мира». —
Что до меня, я этому отнюдь не верю.
Что было бы, моя Климена,
Если бы ты больше не была моей,
Если б я больше не был твоим?
(Франц.)                                                     

При жизни Пушкина напечатано не было.

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
В плену поэзии
Комментарии к стихотворению «Tien et mien, - dit Lafontaine...»

Комментарии, считающиеся спамом или исключительно рекламные по своему содержанию, будут удалены. Также будут удалены анонимные, оскорбительные, содержащие ненормативную лексику, вводящие в заблуждение или клеветнические комментарии.

    

Мы используем файлы cookie на нашем сайте

OK