«То было вскоре после боя…» — Александр Пушкин

Александр Сергеевич Пушкин — перевод начала поэмы Джорджа Гордона Байрона «Мазепа»:

То было вскоре после боя,
Как счастье бросило героя,
И рать побитая кругом
Лежала

***

1835 г.      А. С. Пушкин

Оригинал: англ. Mazeppa («»Twas after dread Pultowa’s day…»).

«Twas after dread Pultowa’s day,
When fortune left the royal Swede,
Around a slaughter’d army lay,
No more to combat and to bleed

***

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
В плену поэзии
Комментарии к стихотворению «То было вскоре после боя...»

Комментарии, считающиеся спамом или исключительно рекламные по своему содержанию, будут удалены. Также будут удалены анонимные, оскорбительные, содержащие ненормативную лексику, вводящие в заблуждение или клеветнические комментарии.

    

Мы используем файлы cookie на нашем сайте

OK