«В грозу» — Галина Гагалева

Перевод с удмуртского
          Анатолий Леонтьев

Дождь и ветер свирепый
      бьют точно в лицо,
На колени пытаясь поставить меня.
Злые тучи, налившись тяжелым свинцом,
Всё затмили собой среди белого дня.

Никакого просвета-тропинка, большак…
Ливень…Грохот…А вдруг это ад?
На земле это, может, последний мой шаг?
Или молнии мимо меня пролетят?

***

© Гагалева Г. А.

 

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
В плену поэзии
Комментарии к стихотворению «В грозу»

Комментарии, считающиеся спамом или исключительно рекламные по своему содержанию, будут удалены. Также будут удалены анонимные, оскорбительные, содержащие ненормативную лексику, вводящие в заблуждение или клеветнические комментарии.

    

Мы используем файлы cookie на нашем сайте

OK