«В письме цветок» (Н. С. Байтеряков) — Галина Гагалева

Н. С. Байтеряков 
Перевод с удмуртского Галина Гагалева

Когда крепчал мороз и выла злая вьюга,
С врагом сражаться было нелегко.
Пришло письмо мне с солнечного юга
Как с талисманом, с огненным цветком.

Цветок я рядом с сердцем положил,
Армейской гимнастёрке клад доверил,
И с тем цветком в разведку, в бой ходил,
Он грел мои мечты, а я в Победу верил.

Я эту веру нёс, вступая в бой кровавый,
Чтоб враг не полонил лугов, лесов, полей.
Жестокие бои, чтоб защитить Державу,
Чтоб алые цветы росли на всей земле.

И аленький цветок долины песнопений
Прошёл со мной сквозь дым дорогами войны.
Солдатская судьба, в ней тысяча мгновений,
Одно из них: живым вернулся я с войны.

***

© Гагалева Г. А.

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
В плену поэзии
Комментарии к стихотворению - «В письме цветок»

Комментарии, считающиеся спамом или исключительно рекламные по своему содержанию, будут удалены. Также будут удалены анонимные, оскорбительные, содержащие ненормативную лексику, вводящие в заблуждение или клеветнические комментарии.

    

Мы используем файлы cookie на нашем сайте

OK